您现在的位置是: 首页 > 赛事报道 赛事报道

2010世界杯主题曲优酷,2010世界杯主题曲优酷视频下载

tamoadmin 2024-06-21 人已围观

简介1.100分求世界杯(伪)主题曲《Wavin‘ Flag》的所有版本2.2010年世界杯主题曲3.关于2010南非世界杯的一首歌曲。4.2010年世界杯宣传片开头的音乐叫什么名字5.2010世界杯歌曲6.关于世界杯的主题曲这个就是2010年南非世界杯主题曲《旗帜飘扬》(Wavin‘ Flag)K‘naan演唱的 歌手资料歌曲百度试听优酷在线观看 style="font-size: 18px;fo

1.100分求世界杯(伪)主题曲《Wavin' Flag》的所有版本

2.2010年世界杯主题曲

3.关于2010南非世界杯的一首歌曲。

4.2010年世界杯宣传片开头的音乐叫什么名字

5.2010世界杯歌曲

6.关于世界杯的主题曲

2010世界杯主题曲优酷,2010世界杯主题曲优酷视频下载

这个就是2010年南非世界杯主题曲《旗帜飘扬》(Wavin' Flag)

K'naan演唱的 歌手资料歌曲百度试听

优酷在线观看

style="font-size: 18px;font-weight: bold;border-left: 4px solid #a10d00;margin: 10px 0px 15px 0px;padding: 10px 0 10px 20px;background: #f1dada;">100分求世界杯(伪)主题曲《Wavin' Flag》的所有版本

2010年南非世界杯主题曲是拉丁歌手shakira演唱的

waka waka

●waka waka的下载地址∶

●2010世界杯主题曲专辑●有关南非世界杯主题曲的详细资料∶

FIFA(国际足联)与索尼音乐公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)创作并参与制作的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中译:哇咔哇咔(非洲时刻)],被选为2010年南非世界杯官方主题曲。届时,夏奇拉将与南非本土组合Freshlyground一同在世界杯闭幕式上表演这首歌曲。

国际足联主席布拉特表示,“世界杯的球迷们,对于主题曲的关注度不亚于世界杯的吉祥物和标识,它同样也是这项令人激动的体育赛事的重要组成部分。此曲运用了充满非洲特色的节奏,来呈现这项重大的赛事。我非常期待能在世界杯的比赛中听到它,并且在闭幕式上看到夏奇拉与Freshlyground的精彩表演。” 而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉则表示,“对于Waka Waka (This Time For Africa)这首歌能被选为2010南非世界杯主题曲,我感到非常荣幸。世界杯是一项世界同欢的赛事,它将不同国家,种族,以及不同地域的人们紧紧联系到一起,而这也正是我的歌曲所想要表达的意义。”同时她也表示,她非常高兴能够与南非本土最知名的音乐组合Freshlyground进行合作。 而Freshlyground中的成员Zolani Mahola则说,“对于能和夏奇拉合作这首歌曲,我们倍感兴奋,这歌表达了南非世界杯的精神和活力,我们认为这首歌曲,一定能够激发那些在世界各地关注南非世界杯的人们的激情。” 这首世界杯官方主题曲的英语及西班牙语版本将在2010年4月28日对外公布,5月11号,歌迷即可开始通过数字下载的方式获得这首歌曲。同时,此曲也将被收录于5月底FIFA与索尼音乐共同发行的2010世界杯官方音乐专辑“Listen Up!”中。这张专辑所获得的收益,将用于由FIFA所建立的公益项目中,该项目的收益将用于非洲的公益事业。此外,还有一部分收益会捐赠给由约旦王妃拉妮亚与国际足联主席布拉特共同建立的“1 GOAL”基金。该基金的主要用途,是为世界各地的失学儿童建立重返学校的机会。近日,该基金任命夏奇拉为公益大使,以此来向世界呼吁给每个儿童接受教育的机会。

除了将于世界杯闭幕式上表演这首歌曲之外,夏奇拉还将会在6月10日的世界杯官方音乐会上进行表演。而该曲的音乐录影带则会在五月中旬以3D形式公布。

Waka Waka 是非洲斯瓦西里语中的一个动词,意思是:火焰,热烈的燃烧,闪耀等,在东非诸国通用,同时也是非盟及多国的官方用语。

据悉,在这首歌的MV中,主角将会是梅西和他巴塞罗那的队员拉斐尔·马克思和丹尼·阿尔维斯员拉斐尔·马克思和丹尼·阿尔维斯,MV中这三个球员的部分将于西班牙进行拍摄,而Shakira的部分也正在洛杉矶同步进行。

2010年世界杯主题曲

原版

wavin' flag 旗帜飘扬(注:——前后是两版翻译!) when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… born to a throne 我们生来自豪——我们因豪而生 stronger than rome 高贵不输罗马——比罗马高等 but violent prone 可暴力俯拾皆是——但暴力横生 poor people zone 穷人四处流离——穷人无力变更 but its my home 这是我的家乡——但这是我家乡 all I have known 这是我所知的一切——我所晓知情况 where I got grown 这是我成长的地方——是我成长地方 streets we would roam 这是我徜徉的大街——我曾漫步街上 out of the darkness 穿过层层黑暗——冲破层层围障 I came the farthest 我来到遥远的彼方——去到更远地方 among the hardest survive 在困苦中挣扎——在重压痛苦下存生 learn form these streets 在街头艰难求生——在街头讨乞 it can be bleak 前方遍布阴霾——前方会泥泞 accept no defeat 可我决不言败——但我不会放弃 surrender retreat 也不向挫折乞降——或向挫折屈膝 (so we struggling) (我们仍在奋斗)——我们在努力 fighting to eat 为生计而奔波——为生而奋起 (and we wondering) (我们仍在企盼)——我们在求企 when we will be free 何时才能真正自由——何时不被勒羁 so we patiently wait 让我们耐心等待——我们在耐心等待 for that faithful day 等待那一天的到来——那一天的到来 its not far away 那一天已不再遥远——不会在很远之外 but for now we say 现在让我们一起唱——现在我们唱起来 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… so many wars 战乱如此频繁——战乱频繁 settling scores 纷争持续不断——持续不断 bring us promises 他们带来承诺——他们给我们誓言 leaving us poor 却只留给我们贫穷——却仅留悲惨 I heard them say 我听他们说道——他们所言 love is the way 爱才是解决之道——爱能解决 love is the answer 爱就是答案——爱就是答案 thats what they say 他们就只是这样说说——这是他们的谎言 but look how they treat us 可他们又如何对待我们——但他们如何对我们 make us believers 他们让我们盲从——让我们相信 we fight there battles 让我们彼此争斗——自相残杀之后 then they deceive us 他们欺骗我们——明白他们在骗哄 try to control us 想籍此奴役我们——想奴役我们 they couldn't hold us 可他们休想将我们束缚——但这是妄想梦 cause we just move forward 因为我们勇往直前——因我们一直向前 like buffalo soldiers 有如水牛战士军团——就像水牛战团 (so we struggling) (我们仍在奋斗)——我们在努力 fighting to eat 为生计而奔波——为生而奋起 (and we wondering) (我们仍在企盼)——我们在求企 when we will be free 何时才能真正自由——何时不被勒羁 so we patiently wait 让我们耐心等待——我们在耐心等待 for that faithful day 等待那一天的到来——那一天的到来 its not far away 那一天已不再遥远——不会在很远之外 but for now we say 现在让我们一起唱——现在我们唱起来 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… and everybody will be singing it 人们将一起欢唱——每个人都会欢唱 and you and i will be singing it 你我将一起欢唱——你与我都会欢唱 and we all will be singing it 我们大家一起欢唱——我们全部都会欢唱 wo wah wo ah wo ah ... ... ... 呜哇…… when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 and then it goes back 让一切重头开始——让一切改变过往 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… when I get older 当我逐渐成长——当我年龄增长 I will be stronger 我会变得坚强——我会变得更强 they'll call me freedom 人们唤我以自由之名 ——人们唤我希望 just like a wavin flag 有如旗帜迎风飘扬——就像那旗帜飘扬 ahhho ahhho ahhho ... ... ... 啊噢…… flag... flag... 旗帜… 旗帜…——飘扬…飘扬… 注:歌词中提到的“水牛战团”(buffalo soldiers)是19世纪时美国军队里的黑人军团(因为当时种族政策的缘故黑人士兵是不与白人士兵混编的,所以成立了单独的黑人军团),他们在战斗中十分勇猛,因此印第安人敬畏地称他们为“水牛战团”(因水牛毛皮是黑色且凶猛善斗)。伟大的雷鬼音乐之王Bob Marley有一首很有名的歌曲buffalo soldier,讲的就是一个黑人离开非洲故土加入美国军队对印第安人作战的故事。

关于2010南非世界杯的一首歌曲。

世界杯主题歌到底是哪首?

在来南非之前,如果你问我南非世界杯主题歌是哪首?我会毫不犹豫地大声说:当然是《WAVINGFLAG》,柯南的《飘扬的旗帜》。可是,来到南非之后,我发现,我可能错了,世界杯主题歌竟然有三种说法:有人告诉我是《WAVINGFLAG》,也有人肯定地说是夏奇拉演唱的《WakaWaka》(《非洲时刻》),还有报道说,这两首都不是,而是《SIGNOFVICTORY》(《胜利之兆》)。

我糊涂了,南非官方语言有11种,南非办的世界杯竟然也喜欢搞多个版本,三首全是主题曲?到底哪首才是真正的主题歌呢?当地时间今天下午的南非世界杯开幕式上,这个谜团得到了消除,原来《胜利之兆》是正宗的,其他的两首都是山寨版。

为什么会出现这种情况呢?记者经过一番探寻,发现这其中背后竟然是国际足联和南非之间的斗争,也隐藏着不同公司的利益之争。

南非钟爱《WAVING FLAG》

《飘扬的旗帜》其实是一首老歌,他的作者是索马里裔歌手柯南,曾经收录在他的第三张个人专辑中。在南非世界杯组委会进行的世界杯主题歌征集中,柯南对这首歌进行了重新改编,最终脱颖而出,成为南非世界杯组委会认定的官方主题歌。这首歌曲还被可口可乐选作全球广告宣传歌曲,在很多国家流行,柯南的索马里背景和成功的故事被很多国家广泛报道。一说起南非世界杯主题曲,很多人都会说是《WAVINGFLAG》。

对于首次在非洲举办的这届世界杯而言,《飘扬的旗帜》中浓重的非洲元素显然是吸引南非世界杯组委会的重要原因。

国际足联只认《WakaWaka》

就在《飘扬的旗帜》被南非世界杯组委会确定为官方主题歌几个月后,国际足联就联合其合作伙伴索尼音乐公司,在今年5月初公布了国际足联版的南非世界杯主题歌:由哥伦比亚裔歌手夏奇拉创作并演唱的歌曲《非洲时刻》(WakaWaka,TimeForAfrica)。

其实,夏奇拉对各位球迷来说并不陌生。因为2006年世界杯的赛场上,她就已经演唱了主题曲《难以抗拒》。作为混血美女,夏奇拉也让国际足联主席布拉特非常着迷。布拉特评价夏奇拉是:集性感热情与优雅于一身。

国际足联的此举显然是在与南非政府主导下的世界杯组委会在对抗。据报道,关于世界杯开幕式的节目安排,南非世界杯组委会与国际足联有着不少分歧和矛盾。南非政府希望,对于首次在非洲举行的世界杯,开幕式应该更多地体现非洲文化,请更多的非洲籍艺人参加表演。而国际足联则认为,世界杯是全球性的体育盛会,应该请更具知名度的世界级艺术家来参加。

双方矛盾的一大焦点就是选择什么样的主题曲,由谁来表演。有报道称,双方进行过多次协商却毫无结果。于是,就出现了两个版本的世界杯主题歌,让很多人非常茫然,究竟哪首才是本届世界杯的主题歌呢。

《SIGNOFVICTORY》是个妥协?

在今天的开幕式上被演唱的主题歌既不是《WAVINGFLAG》也没有《WakaWaka》,而是由格莱美奖获得者、美国节奏布鲁斯歌手凯利演唱了一首《SIGNOFVIC-TORY》(《胜利之兆》)的歌曲。

现在谁也不知道,还没有任何人解释为什么南非世界杯主题曲竟然是《SIGN OFVICTORY》。这首歌曲是由黑人歌手凯利自己创作的世界杯主题曲,表演过程中由南非著名的索维托灵歌乐团担任伴唱,这是非常具有非洲特色的。另据报道,在本届世界杯的闭幕式上,夏奇拉将会演唱《WakaWaka》。

由此看来,选择《SIGNOFVICTORY》可能是国际足联和南非政府妥协的结果。选择比柯南更具知名度的非洲裔美国歌手演唱主题歌,既满足了国际足联的全球化要求,也让追求体现非洲文化的南非政府满意。

此外,据了解在南非当地电视世界杯转播中还插播了几次以《WAVINGFLAG》为主题曲的广告。这样一来,三方利益都得到了照顾,皆大欢喜。

南非是个非常独特的国度,多种族的背景让妥协和共存成为解决问题的方式。比如,南非是世界上唯一有三个首都的国家,据说之所以这样,就是因为当初成立南非联邦的四个共和国都不愿意放弃自己的利益,于是每个共和国一个城市被作为一个首都,而第四个共和国选择德班作为这个国家唯一的出口港口,要的是经济利益。

基于这样的历史,南非世界杯出现了三首主题歌,也就没有什么大惊小怪的了。

2010年世界杯宣传片开头的音乐叫什么名字

这首是2010年南非世界杯官方主题曲,是夏奇拉的WAKA WAKA(This Time For Afric 中文意思“非洲时刻”)歌词如下:

哇咔哇咔(非洲时刻)

Waka Waka (This Time For Africa)

Shakira

You're a good soldier

你是一个好士兵

Choosing your battles

在选择你的战场

Pick yourself up

自己站起来

And dust yourself off

掸净灰尘

And back in the saddle

重新上路

You're on the frontline

你正在前线

Everyone's watching

人人都在看

You know it's serious

你了解情况危急

We're getting closer

我们越来越团结

This isn’t over

现在还没有结束

The pressure is on

压力已经到来

You feel it

你感觉得到

But you've got it all

但是你已经获得这一切

Believe it

相信吧

When you fall get up

当你跌倒爬起来

Oh oh...

哦 哦...

And if you fall get up

如果你跌倒爬起来

Oh oh...

哦 哦...

Tsamina mina

Zangalewa

Cuz this is Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

现在是非洲时间

Listen to your god

请听从你的神

This is our motto

这是我们的格言

Your time to shine

你的时间会发光

Dont wait in line

不要在队伍里等待

Y vamos por Todo

People are raising

人们在提高

Their Expectations

他们的期望

Go on and feed them

继续走去满足他们

This is your moment

现在是你的时刻

No hesitations

不要犹豫不决

Today's your day

今天是你的节日

I feel it

我感觉得到

You paved the way

是你铺平了道路

Believe it

相信吧

If you get down

如果你趴下

Get up Oh oh...

再起来 哦 哦...

When you get down

当你趴下了

Get up eh eh...

再起来 哦 哦...

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh eh

Waka Waka eh eh

Tsamina mina zangalewa

This time for Africa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

This time for Africa

This time for Africa

其余是斯瓦西里语

“Zaminamina Zaminamina zangalewa Ana wam a? a”的意思可以大意解析为:我醒来,我醒来,闪耀吧!闪耀吧!强大的军队!

Za mina mina eh eh Waka waka eheh 来吧!来吧!去做吧!去做吧!

Za mina mina zangalewa ana wan a a 这就是要做的事!

Yango hé hé zaminana zangalewa 等待吧!来吧!

Waka 本身为斯瓦西里语(Swahili),是一个动词,意思等同于英语:blaze, burn brightly, burn well, shine,是一个表达激丨情和美好的词汇。

2010世界杯歌曲

1-曲名

Waka Waka (This Time for Africa)

中文译名

瓦卡瓦卡(非洲时刻)

演唱者

夏奇拉(Shakira) 及 Freshlyground

作词/作

夏奇拉(Shakira)

2-曲名

Oh Africa

中文译名

噢!非洲

演唱者

阿肯(Akon) 及 凯莉·希尔森

作词/作

Rock City

Waka Waka (This Time for Africa)

Africa

style="font-size: 18px;font-weight: bold;border-left: 4px solid #a10d00;margin: 10px 0px 15px 0px;padding: 10px 0 10px 20px;background: #f1dada;">关于世界杯的主题曲

旗开得胜(张靓颖 & 张学友)

海豚音小天后张靓颖携手歌神张学友共同献歌2010南非世界杯主题歌国语版《旗开得胜》,鼓励人们用非洲的方式表达各自的世界杯激情。歌曲旋律动感而激昂,仿佛将人带到了火热的赛场,希望通过这首歌将世界杯足球的激情带给中国的球迷。

Hips Don't Lie(难以抗拒)(Shakira)

和开幕式一样,德国世界杯组委会继续保持简洁的立场,决赛之前,柏林奥林匹克体育场举行闭幕式音乐会,决定只持续11分钟。熟悉世界杯之歌《Celebrate the day》的人,都会钟情《Hips don't lie》这首拉美风格的快曲,主唱是当红的哥伦比亚人、拉丁女歌手夏奇拉,而在世界杯11分钟的简洁闭幕式上,这个拉丁女王再次向世界舞动她的小蛮腰。

Boom(风暴)(Anastacia)

阿纳斯塔西娅的歌声和形象的差距令人难以置信,靓丽的偶像外型和深沉浑厚的“爵士乐”嗓音给人的视听觉冲击强烈。“风暴”曲调简洁、节奏强劲,流行的曲风给人异域感觉,和1998年世界杯主题曲“生命之杯” 相比它少了些火般热情,多了份紧迫感强劲的冲击

Celebrate the Day(庆祝这一天)(Herbert Gronemeyer)

Herbert Gronemeyer(赫伯特 格朗内每尔)是德国首屈一指的畅销流行歌手,他的歌坛生涯是从1970年开始的。那时的他虽然年纪轻轻却已经是一个音乐指导和舞台演员了。他在年的专辑“Bochum”是他事业上的第一个突破,不仅多首歌曲在德国家喻户晓,而且唱片在畅销榜上也停留1年半之久,而且20年后的今天仍被奉为经典。

2010年南非世界杯

1.Waka Waka(This time for Africa)(官方主题曲) [哇咔哇咔(《非洲时刻》)](官方主题曲) 演唱者:夏奇拉(Shakira) 歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉表示:”对于Waka Waka (This Time For Africa)这首歌能被选为2010南非世界杯主题曲,我感到非常荣幸。世界杯是一项世界同欢的赛事,它将不同国家,种族,以及不同地域的人们紧紧联系到一起,而这也正是我的歌曲所想要表达的意义。”

2.Wavin'Falg(飘扬的旗帜)(宣传主题曲)

演唱者:K‘naan 《飘扬的旗帜》表达了对这片充满战火 、贫穷和落后的土地不离不弃的热爱。 其中文版《旗开得胜》 演唱者:K’naan 张学友 张靓颖 2010南非世界杯主题歌国语版《旗开得胜》由歌神张学友以及海豚音天后张靓颖联合演绎,鼓励人们用非洲的方式表达各自的世界杯激情。

2006德国世界杯

演唱者:“美声男伶”组合(Il Divo) SonyBMG唱片公司著名作曲家约尔根·埃洛弗松(Jorgen Elofsson)作曲,超级制作人史蒂夫·麦克(Steve Mac)制作

2002日本韩国世界杯

2002年世界杯音乐的选择早早已经确定。“风暴”担纲全球主题曲,日韩新锐歌手组成“日韩之声”演唱组共同演绎日韩版主题曲“让我们走到一起”,另一首官方主题曲——纯音乐的“足球圣歌”以电子音乐风格,为新世纪世界杯进行时尚代言。同时,索尼音乐再次负责发行《2002年世界杯官方专辑》。 2002世界杯主题曲--“足球圣歌”(Anthem) 演唱者:范吉利斯(Vangelis) 范吉利斯的配乐以华丽见长,我们最熟悉的是将气氛烘托到极致的“火的战车”。这首主题曲中有两个版本,一首电子乐版本的作品是由芬兰音乐家JS16混音完成,兼具东方色彩和电子乐风情。另一首交响乐版传统、大气,作为专辑的结尾恰倒好处。 2002年日韩世界杯主题歌--“风暴”(Boom) 演唱者:阿纳斯塔西娅(Anastacia) 阿纳斯塔西娅的歌声和形象的差距令人难以置信,靓丽的偶像外型和深沉浑厚的“爵士乐”嗓音给人的视听觉冲击强烈。“风暴”曲调简洁、节奏强劲,流行的曲风给人异域感觉,和“生命之杯” 相比它少了些火般热情,多了份紧迫感强劲的冲击。

1998年法国世界杯主题曲

从1998年起,世界杯赛的主题曲不再仅限于一首,而且开始灌录世界杯官方专辑唱片。1998年的《Allez! Ola! Ole! 》中就收录了15首代表参赛各国的足球歌曲。官方主题歌为“我踢球你介意吗”和“生命之杯”。 1998:“我踢球你介意吗”(法语:La Cour des Grands,英语:Do you mind if I play)(1998年法国世界杯主题曲1) 演唱者:尤索·恩多(Youssou N'Dour )& 阿克塞拉·瑞德(Axelle Red) “我踢球你介意吗”是首轻快的歌曲,带着浓烈的热带情调和欢快的吟唱风格。演唱者都不是法国人,歌曲没有明显的法国特点,可能也正应和了世界杯融合交流的主题,并符合法国人喜好出人意料的性格。但很多人认为并不好听。 生命之杯”(La Copa De La Vida)(西班牙语) 演唱者:瑞奇·马汀(Ricky Martin) “生命之杯” 在世界杯之后也传播甚广,成为很多足球节目用来烘托气氛的第一选用曲目。歌曲中的鼓乐节奏和号角奏鸣都颇为煽情。

1994年美国世界杯主题曲

吉娜·娜尼尼 1994:“荣耀之地”(Gloryland)(1994年美国世界杯主题曲) 演唱者:达利尔·豪(Daryl Hall)

1990年意大利世界杯主题曲-意大利之夏

“意大利之夏” (UN'ESTATE ITALIANA)(1990年意大利世界杯主题曲) 英语版本名称为:To Be Number One 演唱者:吉奥吉·莫罗德(Giorgio Moroder)和吉娜·娜尼尼(Gianna Nannini) “意大利之夏”或许是最成功的世界杯主题曲,至今仍被资深球迷和歌迷所津津乐道。这是首悠扬动听,又振奋人心的歌曲,意大利人将亚平宁半岛上的海风和足球王国对足球运动的理解糅合成迷人的音乐。这首歌有数个版本,原唱录音版较舒缓传统;现场演唱版则加入更多摇滚节奏;因为作曲的是意大利电子乐大师吉奥吉,也有过节奏强劲的混音版。超级球迷香港天王谭咏麟也曾将此歌改成粤语版本的“理想与和平”。两位原唱者都是意大利最著名的流行乐大师,并且此歌也是两人合作写成的,英语版由吉奥吉演唱。

1986年墨西哥世界杯主题曲-别样的英雄

“A Special Kind of Hero”(1986年墨西哥世界杯) 演唱者:斯黛芬妮·劳伦斯(Stephanie Lawrence) 这首充满传统色彩的大气歌曲后来一直被视为颂扬马拉多纳的赞歌,究其原因是它曾出现在那届世界杯赛官方影片《英雄》的结尾,而画面恰恰是马拉多纳在球场上英武拼杀的慢动作镜头。此歌演唱者是著名的舞台剧演员斯黛芬妮-劳伦斯,但该曲是否为当届主题曲,还鲜有明证。

文章标签: # 世界杯 # 主题曲 # 我们